PROYECTO EDUCATIVO AMBIENTAL DE ESCUELA PARROQUIAL “LA ROTONDA”

0
7

La profesora Lourdes González comentó sobre los aportes volcados en la última reunión del Pacto Goya 2030, en relación a los lineamientos de la educación y política ambiental desde el colegio dependiente de la Congregación Redentorista.

REUNIÓN DEL PACTO GOYA 2030

La profesora destacó el hecho de haber contado con el espacio para informar sobre el proyecto “Tekakwitha”. Además “nos dieron el espacio para, a partir de estos temas, aportar sugerencias para el trabajo de la educación ambiental”. Vista previa de imagenEn este sentido, “planteamos que la base de nuestro proyecto está fundada y fundamentada en la Encíclica “Laudato SI”; la cual tiene una visión integradora, y considera que es necesario abordar la conciencia ambiental de una manera integral. Es la invitación de esta encíclica que, asimismo nos lleva a reflexionar sobre cómo afecta esta cuestión a los pobres y abandonados, para preguntarnos como sociedad: ¿Quiénes son los pobres y abandonados?… En este marco fueron las consideraciones aportadas en la reunión”, precisó González.

CUIDADO DE LA CASA COMÚN

Ahondando en el pensamiento crítico que propone la encíclica papal, la profesora considera necesario “desarrollar un pensamiento crítico y reflexivo que nos interpele ante cada acción, incluso a la hora de comprar, de optimizar el consumo. Es abrir las puertas y ventanas para la construcción de un nuevo paradigma, de un hombre nuevo, dejar de lado esa cultura del consumismo, del descarte para abocarnos al cuidado de la casa común, el cuidado del otro, para garantizar la vida de las futuras generaciones”.Vista previa de imagen

PROGRAMA DE EDUCACIÓN AMBIENTAL

En relación al programa de educación ambiental que la escuela parroquial La Rotonda lleva adelante, Lourdes González reseñó diciendo que “el proyecto Tekakwitha inició junto con las botellas de amor, el reciclaje, a la vez profundizando el mensaje del Papa Francisco en la encíclica” (Laudato Si).

También puso de relieve que “para recuperar la voz de los pueblos originarios, en nuestros libros incluimos la lengua guaraní”.

ORIGEN DEL NOMBRE DEL PROGRAMA TEKAKWITHA

Sobre el nombre que identifica al programa, expresó: “Es una aborigen, Catalina Tekakwitha, hija de un jefe mohawk y de una india algonquina cristiana. Nació en Ossernenon, lo que hoy es Auriesville, Nueva York. Su nombre indígena era Tekakwitha (que en iroqués significa «la que tropieza»), pero fue bautizada con el nombre de Kateri (en castellano Catalina), tuvo contacto con misioneros jesuitas de allí su conversión al catolicismo”.Vista previa de imagen

“Su tío las obligó a casarse, ella se escapa y con una ceguera parcial llega a Canadá, a una misión jesuita que la recibe e inicia su camino de servicio entregando su voto de virginidad a Jesús”.

“El significado es “la que busca el camino”, iba como tanteando, de allí nuestra elección porque estamos buscando a tientas nuestro rumbo, y después por los rasgos, su rostro nos recuerda a la Pachamama, la madre tierra, de allí la elección de este nombre”, explicó.

FERIA DEL LIBRO

Finalmente, la profesora Lourdes González adelantó la participación de la institución educativa en la Feria del Libro a través del citado programa. “El 9 de julio a las 19 horas estaremos presentando dos obras en la Feria, ambas se gestaron el año pasado”.

“Una es un trabajo colaborativo entre los alumnos del primer grado (nivel primario) con los estudiantes del 5º año de nuestro colegio y los estudiantes de la carrera de Literatura, un libro abecedario, interactivo, tiene QR que se puede escanear y salen las palabras en guaraní. Una hermosa experiencia de un trabajo planificado y lúdico que se logró entre los niños de 6 años y jóvenes de 17 años”.

“El segundo libro es una obra plegable que contiene el significado de los elementos que componen el Icono de nuestra Madre del Perpetuo Socorro, la advocación Mariana de los Redentoristas, nuestra patrona. Cuenta con un aporte breve y la idea es que sea de fácil acceso para un niño o una persona mayor. Quisimos incluir posicionamiento teórico, incluye semiólogos que han reflexionado sobre el signo, el icono y que el hombre es un ser simbólico. Además, se cuenta con la oración en castellano y en guaraní y el código QR para bajar los audios de reflexión donde pueden escuchar el Ave María en Tailandés, la oración en inglés y la historia del Icono de la Virgen del Perpetuo Socorro. Es un libro para ser compartido”.

“Esto tendrán la oportunidad de adquirir el 9 de julio en la Feria del Libro, está hecho por  nuestros estudiantes, con papel ecológico, cartón reciclado, eso es bueno remarcar”, concluyó.